Причудливый способ словообразования

К морфологическому типу словообразования относятся суффиксация, префиксация, словосложение и лексикализация, аббревиация, конверсия, заимствования. Несмотря на некоторый скептицизм отдельных зарубежных и отечественных ученых относительно жизнеспособности суффиксального словопроизводства в современном французском языке, оно продолжает оставаться одним из сильнейших рычагов его развития. Суффиксация является одним из продуктивных способов словообразовательной системы современного французского языка. Но существует мнение о бедности суффиксального словообразования. Это мнение основано на тезисе о раздельном сосуществовании в системе лексики французского языка двух подсистем: «книжной» и «исконной», что приводит к неправильному пониманию словообразовательных отношений языка. Эта проблема рассматривается в §4. Проблема существования параллельных словообразовательных систем. Следует отметить, что суффиксы способны указывать на принадлежность слова к той или иной части речи, иногда указывают лексико-семантический разряд нового слова, нередко имеют оценочно-стилистическое значение, указывая на отношение говорящего к обозначаемому явлению или на стилистическую принадлежность слова. Поскольку суффикс признается особым классом морфем, а морфема есть знак, следовательно, суффиксу, как и любому другому языковому знаку, присуще значение. Итак, рассмотрим некоторые суффиксы, которые активно участвуют в процессе образования новых лексических единиц. Суффикс —age образует новые слова от глаголов почти не присоединяется к существительным. Этот суффикс служит для образования существительных, обозначающих действие или его результат, например, bavardage m болтовняarrachage m извлечение, удаление. Следует отметить, что производные с данными суффиксами часто относятся к технической лексике, например, adoucissage m полировка, шлифовкаalunissage m прилунениеfeuillage m листопадbranchage m ветви, хворостно в настоящее время словари не регистрируют неологизмы с этим суффиксом собирательного значения. Суффикс —ment также как и суффикс —age образует новые лексические единицы от глаголов, служит для образования абстрактных существительных, обозначающих действие или его результат. Например, changement m изменениеaffranchissement m освобождениеadoucissement m смягчение. Нужно заметить, что есть случаи, когда производные на —ment и —age являются абсолютными синонимами, приведем пример: décapage m — décapement m очисткаdéfrichement m — défrichage m поднятие целены. В подобных случаях одно из пары слов исчезает, но чаще всего происходит дифференциация смысла производных слов, например, abattage — abattement; abattage m — операция, связанная с действием убой скота ; abattement m — моральное состояние изнеможение, упадок сил. Следует сказать, что обычно производные с суффиксом -age обозначают технические понятия, а с —ment — умственные операции, абстрактные понятия: décollage m взлетdécollement m отклеивание ; raffinage m очисткаraffinement m изысканность. Итак, суффиксы —age, -ment являются продуктивными в современном французском языке. Показателем жизнеспособности, например, суффикса —age является тот факт, что появляется все больше неологизмов, образованных при помощи данного суффикса: cuisinage m допрос от cuisiner готовить, допросить с пристрастиема также то, что существительные на —age развивают новые значения, например, débrayage m забастовка от débrayer выключать, в переносном значении — прекращать работу ; battage m трепанье, хлопка, шерсти, в переносном значении — шумное рекламирование. Интерес представляют также суффиксы —iste и —isme. Эти суффиксы можно назвать «интернациональными», так как они есть и в других языках, например, в русском языке: марксист — марксизм, во французском: marxiste — marxisme. Особенно много таких слов, образованных от основ имен собственных, в языке прессы, так как суффикс —iste образует существительные, которые обозначают человека, принадлежащего к какому-либо политическому, литературному течению. Как видим, образование на —iste и —isme взаимосвязаны. Не все слова на —iste и -isme долговечны, поскольку судьба их и жизнь в языке зависит от судьбы и значения соответствующего политического или общественного деятеля. Суффикс —iste образует как существительные, так и прилагательные. Так, в процессе исследования было выявлено, что из 83 слов на —iste 34 слова связанные с доктриной, отношением к тому или иному политическому движению, и могут играть роль существительного и прилагательного. Пример: gauchiste, gaulliste, trotskiste, tapiste, nomenklaturiste, vichyste от vichy. Эти слова соответствуют существительным на —isme. Эти слова чаще происходят от именных сочетаний: médecine générale — généraliste. Следует отметить, что прилагательные с суффиксом —iste связаны семантически и морфологически с существительным на —isme, например: dogmatiste m, f догматикdogmatisme m догматизм, догматичность ; conformiste m, f консерваторconformisme m конформизм ; lepéniste m сторонник Ле Пенаlepénisme. Рассмотрим суффикс —ité, который присоединяется к основам прилагательных, образует существительные с абстрактным значением качества. Следует отметить, что образования с суффиксом —ité относятся в основном к лексике науки и техники, например, responsable ответственныйcausalité f причинность. Что касается лексики в области науки, то наблюдается то факт, что новообразования с суффиксом —ité отступают перед новообразованиями с суффиксом —isme. Суффикс —isme все больше и больше проникает в общеупотребительную лексику, производные с этим суффиксом обозначают не только доктрину или политическое отношение, но и также болезнь: alcoolisme m алкоголизм ; занятие чем-либо: canoéisme m гребля на кано¢э ; polyglottisme m увлечение несколькими языками. Рассмотрим суффикс —ard — один из самых продуктивных словообразовательных оценочных суффиксов. Суффикс —ard имеет стилистическую окраску уничижительности; присоединяется как к именным, так и к глагольным основам: chançard -e — счастливчик, clochard -e — бродяга. Следует отметить быстрое проникновение лексики с этим суффиксом как в разговорную речь, так и в язык художественной литературы и прессы. В подтверждение этому приведем примеры, обнаруженные в процессе исследования. Например: arsouillard m хулиган, тип, парень ; trauillard m трус ; bochard m фриц, немец ; vachard -e злой, строгий, вредный, негодяй ; schnockard -e сумасшедший, глупый ; pleurarder плакать ; thésard диссертант ; salopard негодяй, мерзавец ; fêtard гуляка, прожигатель жизни. В настоящее время суффикс —ard очень продуктивен, носители языка легко образуют с ним новые слова, что придает их речи эмоционально-стилистическую окраску. Итак, мы рассмотрели несколько продуктивных суффиксов современного французского языка и, можем сказать, что процесс словообразования продолжается, а суффиксация является одним из активных способов пополнения лексики французского языка. Суффиксы, обладая определенным лексическим и эмоционально-стилистическим значением, выступают в роли словообразовательных формантов, способствующих появлению в языке самостоятельных лексических единиц. Что касается префиксации, то она продолжает оставаться одним из активных способов словообразования. Появляются все новые и новые префиксы с которыми носители языка легко образуют новые слова. Выделяют две семантические группы наиболее продуктивных и активных префиксов в современном французском языке. К первой группе относятся префиксы интенсивности: super- ultra- archi- extra- sur- выражающие превосходную степень чего-либо и переводятся приставками сверх- через- пере. Так, например, в процессе исследования были обнаружены следующие слова с указанными префиксами: superproduction — фильм-боевик, supermarché — универсам, superbin — высшего сорта, superbénéfice — сверхприбыль, supercarburant — бензин высшего сорта, superchampion -ne — неоднократный победитель, superciment — высококачественный цемент; ultraréactionnaire — ультрареакционный, ultramoderne — сверхсовременный, ultrafiltre — ультрафильтр, ultraleger -ère — сверхлегкий, ultrasensible — сверхчувствительный, ultrason — ультразвук; archimillionnaire — архимиллионер, archifaux — крайне ложный, archiplein — переполненный; extrafort — сверхпрочный, extraparlementaire — внепарламентский, extrajudiciaire — внесудебный, extraordinairement — необыкновенно, extrascolaire — внешкольный; surproduction — перепроизводство, surréalisme — сюрреализм, surprofit — сверхприбыль, surprix — повышенная цена, наценка. Следует отметить очень высокую продуктивность перечисленных префиксов, о чем свидетельствуют вышеуказанные примеры, а также то, что эти префиксы легко присоединяются как к существительным, так и к прилагательным и глаголам. Второй семантической группой активных префиксов являются префиксы отрицательно-привативного значения. Например, префикс dé- des- присоединяется к глаголам: brancher включать — débrancher выключать; charger нагружать — décharger разгружать; boutonner застегивать пуговицы — déboutonner расстегивать пуговицы; paraitre появляться — disparaitre исчезать. Префикс dé — имеет вполне определенное словообразовательное значение. То же самое можно сказать и о приименных префиксах in- anti- non. Словообразовательное значение отрицательно-привативных префиксов определенное, однозначно и, «грамматично», что мешает производным с вышеупомянутыми префиксами стать устойчивыми единицами языка. Поэтому мы не найдем в словаре многих существующих в речи слов на anti- и non. Ниже приведены несколько примеров из словарей: fasciste фашист, фашистский — antifasciste антифашист, антифашистский; communiste — anticommuniste; matière — antimatière; char — antichar. Префикс non- является одним из самых активных отрицательных префиксов. Нежелание использовать отрицательную частицу pas приводит к тому, что носители языка предпочитают иногда употреблять non в качестве отрицательной частицы. Именно с причастием прошедшего времени используется эта частица, например, le scrutin est encore non dépouillé, образовано по модели: pli non affranchi, timbre non oblitéré. Так, частица non была преобразована в отрицательный префикс. Приведем примеры с данным префиксом: la non — participation des élèves, non-assistance, non-retour, non-violence. Многие новые образования, политические термины с данными префиксом можно обнаружить, читая периодические издания французской прессы, например, non-agression ненападениеnon-aligné неприсоединившийсяnon-alignement неприсоединениеnon-belligérant неучаствующий в войнеnon-belligérance неучастие в войне. Выделяют группу префиксов локального значения a- en- trans. Действительно в таких глаголах, как apporter — приносить, amener — приводить, accourir — прибегать префикс a- выражает приближение и переводится на русский приставкой при- ; а префикс en- в глаголах emporter — уносить, emmener — увозить, enlever — снимать означает удаление переводится русской приставкой у. Следует отметить, что не всегда приставка a- имеет значение приближения к предмету, а приставка en- значение удаления от предмета. Например: abaisser — понижать, abattre — ломать, сразить; enfermer — запирать, emmêler — смешивать. Более определенное словообразовательное значение имеет префикс trans- пере- через- транс-присоединяющийся к основам существительных, прилагательных и глаголов. Например: transformation, transatlantique, transporter. Таким образом, a- en- trans- можно хотя и с некоторыми ограничениями считать продуктивными и активными префиксами. Префикс re- по своему словообразовательному значению отличается от всех рассмотренных префиксов. Он активен в обозначении повторяемости, возобновления действия. Например: faire — refaire. Именно в значении повторяемости действия этот префикс встречается во многих неологизмах. Например: retéléphoner — снова позвонить; rebonjour — еще раз здравствуйте, réexpliquer — объяснить еще. В последние годы активизировался новый префикс — mini. В DMN Dictionnaire des mots nouveaux приведен список, содержащий более 100 слов с этим префиксом. Например: mini-aérotrain; mini-aspirateur; mini-basquet — игра для детей до 12 лет; mini-bouteille, mini-bus, mini-chaise, mini-transistor. Говоря о префиксации, как о способе словообразования, следует отметить, что нет оснований сомневаться в ее активности и системности, поскольку продуктивные группы префиксов префиксы интенсивности, отрицательно-привативные, префиксы re- mini- все более активизируются и начинают приобретать обобщенное словообразовательное значение. Наряду с рассмотренными выше морфологическими способами образования новых единиц языка существует словосложение и лексикализация. В словосложении участвуют не одна, а две иногда и более основы, которые как бы «складываются». В современном французском языке словосложение является живым, продуктивным способом словообразования. Приведем несколько примеров: un gratte-ciel — небоскреб; franco-soviétique — франко-советский; un magnétophone — магнитофон. Следовательно, не все сложные слова образованы из словосочетаний; с другой стороны, не всякое словосочетание может давать сложное слово. Выделяют четыре группы по моделям которых образуются сложные слова: Adj + S: rauge-gorge, coffre-fort; S + prép + s: arc-en-ciel, eau-de-vie, pied-à-terre; S + S: chou-fleur, porte-fenêtre; S + S: cache-pot, porte-monnaie. Непосредственно из словосочетаний уже без трансформации происходят лексикализованные сложные слова. Нужно сказать, что лексикализация — это процесс превращения какого-либо элемента языка в устойчивый элемент языка — слово. Поскольку лексикализация — процесс, он может продолжаться и далее, то есть сложное слово превращается в простое, семантически неразложимое: bonheur — счастье heur — в современном языке не существует как отдельное слово ; bouleverser — разрушать, потрясать также приближается к простому слову, так как семантически в современном языке — boule не соотносится с bouleverser. Если сложное слово — результат лексикализации словосочетания, образованного по типу, переставшему быть активным, то такому сложному слову свойственна архаичность формы отдельных элементов или их порядка: maltraiter — плохо обращаться, lieutenant — лейтенант; отсутствие синтаксических связей между элементами rouge-gorge-малиновка ; морфологическая неизменяемость одного из элементов, например, в bonhomme — добряк, bon не может иметь сравнительной или превосходной степени. Словосочетание может лексикализоваться, то есть стать сложным словом и в том случае, когда утрачена связь значения целого и одного из его компонентов. Также одним из способов словообразования является конверсия. Конверсия обозначает переход слова из одной части в другую. На лексическом уровне данный способ словообразования характеризуется тем, что производное образуется без аффиксов, без сложения основ, то есть без изменения формы производящей единицы. Словообразовательным средством при конверсии служат грамматические категории той части речи, к которой отныне принадлежит производное. Например: Le ciel est bleu; Le bleu du ciel. В первом случае bleu — прилагательное, во втором — существительное. Синтаксическая функция в bleu и место по отношению к определенному им существительному du ciel ; а также наличие артикля дает основания считать le bleu существительным. Существительное le bleu, помимо своего прямого значения обозначения цвета — синь, синева имеет и другие значения, например: спецовка, синяя блуза, новичок, синяк, синька. В bleu de travailbleu синька и bleu синяк — эллипсис — опущение одного из элементов высказывания; в bleu новичок — эллипсис и метонимия, то есть перенесение названия одного предмета на название другого, с ним так или иначе связанного. Таким образом, конверсия затрагивает и синтаксис, и морфологию, и семантику. Также выделяют адъективацию, которая является одним из продуктивных видов конверсии. Еще один тип конверсии называется адвербиализацией. В наречия переходят чаще всего качественные прилагательные, такие как haut, fort, bas, cher, bon, mauvais, ferme, gros, clair, court. Например: Haut les mains! Помимо рассмотренных видов конверсии существуют и другие, Словопроизводство — это способ образования слов с помощью аффиксов-суффиксов и префиксов, которые, вступая в различные комбинации с основами слов и др. Образованиямиобразуют новые слова. Фламандская литература средневековья и XVI. Сид — герой средневекового испанского эпоса, главный персонаж «Поэмы о Сиде» точное название — «Песнь о моем Сиде»написанной неизвестным автором около 1140. Современное состояние неологизмов в области терминологии. Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция 20в. Лексикология изучает вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка определяет место слова в лексической системе, а также в системе функциональных стилей современного русского. Чередование гласных и согласных в морфемах. Классификация морфем русского языка. Основа и формообразующие морфемы флексии. При морфемном разборе слова разборе слова по составу сначала в слове выделяется окончание и формообразующий суффикс если они естьподчеркивается основа. После этого основа слова разбивается на морфемы. Формальные грамматические средства бывают двух типов: парадигматические и синтагматические. Парадигма слова - это совокупность всех грамматических разновидностей словоформ данного слова. Подобное выделение одного из слогов служит условием фонетической оформленности слова и называется словесным ударением. «Селестина», или «Трагикомедия о Калисто и Мелибее» Celestina o Tragicomedia de Calixto y Melibea — замечательный памятник испанской литературы XV. » написана в диалогической форме. Термин светотень заслуживает внимания этимолога. В истории формирования этого термина причудливо переплетаются элементы калькирования, заимствования и словообразования. Звук — это минимальная, нечленимая единица речевого потока, воспринимаемая ухом. Буква является графическим обозначением звука на письме, то есть некоторой совокупностью линий, рисунком. Ударные гласные: классификационные признаки. Безударные гласные: классификационные признаки. Особенности произношения гласных в безударных позициях позиционное распределение гласных. Развитие общественной жизни и влияние на появление новых слов в языке. МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ХАКАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. КАТАНОВА ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ Маркелова Наталья Михайловна.

Конверсия обозначает переход слова из одной части в другую.

добавлено 97 комментария(ев)